FamousWhy
ROM
Biografii, Celebritati, Vedete Vacante de vis, Destinatii, Regiuni Articole, Referate, Comentarii Download programe software FamousWhy Lucruri faimoase Forum Submit Content
|


Referate


Statistics:
Visits: 1,117
Votes: 0
Fame Riser
          
Fame Rank
N/A
Fame Riser
create pool

Articole


Intreaba despre Ce inseamna Betrogene Betruger

Tag-uri Populare


expresie   latina   franceza   poet   vers   legenda   germana   proverb   romani   istorie   engleza   comedie   mitologie   scriitor   fabula   literatura   cuvinte   roman   zicala   citat   credinta   razboi   antichitate   istoric   poezie   poem   rege   personaj   carte   italiana   zei   erou   teatru   cuvant   greci   adevar  

All Tags

Famous Forum

 

Ce inseamna Betrogene Betruger

 Q:   Intreaba despre Ce inseamna Betrogene Betruger       
Ce inseamna Betrogene Betruger (germ. „înşelători înşelaţi").

Formulată de Lessing în poemul dramatic Nathan înţeleptul, expresia a cunoscut o rapidă celebritate. în actul III, scena 7, din această piesă, Nathan povesteşte sultanului Saladin o legendă cu trei fii care au moştenit de la tatăl lor câte un inel de aur. Fiecare pretinzând că inelul lui e cel veritabil, s-a ajuns la judecată.

Şi judele le spuse că nici unul dintre inele nu-i cel adevărat. Tustrei sunt înşelători înşelaţi, căci tatăl lor, în loc de unul, făcu trei inele. Judecătorul hotărî ca cei trei urmaşi să se ia la întrecere şi, prin iubire, blândeţe şi evlavie, să pună în lumină puterea pietrei. Şi dacă această putere se va arăta la copiii stră-stră-strănepoţilor, atunci un alt judecător mai înţelept îi va chema din nou peste o mie de ani în faţa judecăţii şi va decide.

Povestea lui Lessing cu cei trei feciori şi cele trei inele este bineînţeles o parabolă şi se referă la cele trei religii: creştină, musulmană şi mozaică. Expresia Betrogene Betruger din piesa Nathan înţeleptul (terminată în anul 1779) s-a impus, şi de atunci e folosită în toate ocaziile potrivite.

în ce priveşte ideea, Lessing a avut precursori. Cu o sută de ani înaintea lui, La Fontaine, în fabula Le coq et le renard (Cocoşul şi vulpea), spunea: „Cest un double plaisir de tromper le trompeur" (E o dublă plăcere să înşeli pe înşelător).


Tag-uri: poem, expresie, parabola



Categorie: Ce Inseamna  - ( Ce Inseamna - Archiva)

Data Adaugarii: 11 April '12


Adaugati un link spre aceasta pagina pe blog-ul, site-ul sau forum-ul Dvs. :